Prijevodi

PISMENI PRIJEVOD TEKSTA:

prijevodi
Pismeno prevođenje obuhvaća prijevode materijala bez ovjere poput:
web stranica, turističkih vodiča, brošura, prospekata, kataloga, letaka, marketinških materijala, cjenika, jelovnika, uputa za upotrebu, deklaracija, životopisa, multimedijalnih CD-ROM-ova, dopisa, stručne literature iz područja ekonomije, financija, medicine, prava itd.

Svaki prijevod prolazi u završnoj fazi provjeru i lekturu od strane izvornog govornika.

USMENI PRIJEVOD:
  • SIMULTANO PREVOĐENJE
    Simultano prevođenje izvodi se istodobno s izlaganjem govornika, što znatno štedi vrijeme, a za to je potrebna i dodatna oprema (kabina za prevoditelja, slušalice, mikrofoni i sl.) Smartov tim simultanih prevoditelja ima dugogodišnje iskustvo te jamči vrhunsku kvalitetu prijevoda za vrijeme simpozija, međunarodnih konferencija, seminara, radionica, sajmova, konferencija za novinare, prezentacija, sjednica, skupština itd.
  • KONSEKUTIVNO PREVOĐENJE
    Konsekutivno prevođenje obično se izvodi u prisutnosti manjeg broja ljudi (poslovni sastanci, sastanci kod odvjetnika, javnog bilježnika i sl.). Konsekutivni prevoditelj prevodi na ciljani jezik za vrijeme stanke u izlaganju govornika.
  • CHUCHOTAGE
    Prijevod šapatom je usluga prevođenja pri kojoj prevoditelj sjedi blizu osobe kojoj je potreban prijevod te joj tiho, ali razgovjetnim glasom i jasno tumači tj. prevodi izgovoreni tekst.